人文学科 (翻译)

课程目标

  • 通过专业翻译和基本传译训练,以及语言学和文学的研究,提高同学的中英文口语及书写技巧

  • 教授跨语言的沟通技巧和跨文化的知识,以应用在不同的工作岗位上

  • 培育及训练具备中英文能力丶文化触觉及独立思考能力的专业人才

专修科目

  • 翻译传译导论

  • 基础传译

  • 文化与翻译

  • 媒体翻译

  • 汉英听读工作坊

升学出路

近年部分毕业生曾升读本地或海外大学的文学士学位课程,如:

  • 岭南大学翻译(荣誉)文学士

  • 澳洲堪培拉大学与岭南大学持续进修学院於本港合办的全日制文学士

  • 香港理工大学中文及双语(荣誉)文学士

就业出路

  • 廣告

  • 編輯及出版

  • 新聞傳媒

  • 翻譯

毕业生分享

杨启诚

杨启诚

  • 人文学科(翻译)副学士毕业生 2012
  • 香港城市大学语言学及语言科技荣誉文学士 2014
回想当初公开试成绩强差人意,入读副学士先修课程之初,对读书可说是完全失去了信心。但幸有社区学院老师的悉心教导,愿意付出额外的时间作出支援,令我重拾对学习的热情。特别是在副学士二年级的时候,中英文学科的老师都跟我们勤加操练面试技巧, 让我克服了欠缺自信的弱点, 而他们的鼓励更令我明白到要成功便不可小觑自己的力量。 毕业时能够取得学业优异奖学金,并且成功衔接大学学士学位,不能不归功於社区学院的老师一直以来对我的关怀及支持!