Associate of Arts (Translation)

Programme Objectives

  • Provides training on written and spoken English and Chinese through practice in general and professional translation as well as basic interpreting, and through linguistic and literary studies

  • Provides training on inter-lingual communication skills and cross-cultural knowledge applicable to a wide variety of jobs

  • Nurtures and trains a professional with bilingual competence, cultural sensitivity and critical thinking skills

Concentration Courses

  • Fundamentals of Translation & Interpreting

  • Interpreting for Beginners

  • Culture & Translation

  • Media Translation

  • Oral Workshop

Articulation Prospects

Some recent graduates of this programme were admitted to the local or overseas Bachelor’s Degree
programmes in Arts, such as:

  • Bachelor of Arts (Hons) in Translation, Lingnan University

  • Bachelor of Arts, University of Canberra in collaboration with LIFE

  • Bachelor of Arts (Hons) in Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University

Career Prospects

  • Advertising

  • Editing and Publishing

  • Journalism

  • Translation

Graduate Sharing

楊啟誠

楊啟誠

  • 人文學科(翻譯)副學士畢業生 2012
  • 香港城市大學語言學及語言科技榮譽文學士 2014
回想當初公開試成績強差人意,入讀副學士先修課程之初,對讀書可說是完全失去了信心。但幸有社區學院老師的悉心教導,願意付出額外的時間作出支援,令我重拾對學習的熱情。特別是在副學士二年級的時候,中英文學科的老師都跟我們勤加操練面試技巧, 讓我克服了欠缺自信的弱點, 而他們的鼓勵更令我明白到要成功便不可小覷自己的力量。 畢業時能夠取得學業優異獎學金,並且成功銜接大學學士學位,不能不歸功於社區學院的老師一直以來對我的關懷及支持!